Постпредство РФ в ООН устроило вечер русского языка с Далем, пирожками и квасом
Иностранным дипломатам в ООН пришлось осваивать словарь Даля — правда, в переводе на английский. Российское постпредство организовало торжественный вечер в честь Дня русского языка и заодно просветило гостей насчёт старых русских слов, которые и не каждый носитель с ходу объяснит.
Мероприятие приурочили к 225-летию Владимира Даля — того самого, что собирал пословицы и составлял толковый словарь. Экспозицию построили вокруг его наследия. Иностранцам растолковали значение слов «зиждить», «житие» и «лепота». Последнее, напомним, стало широко известно благодаря фильму «Иван Васильевич меняет профессию» — но в ООН подошли к вопросу серьёзно, без шуток про «царя, очень хорошего, но не очень». Разъяснения давались на английском, чтобы ни у кого не осталось сомнений.
Российский постпред Василий Небензя обратился к гостям с короткой речью. Он выразил надежду, что вечер позволит каждому открыть для себя что-то новое, и добавил: если после мероприятия кто-то захочет заглянуть в словарь Даля — значит, всё прошло не зря. Без пафоса, по-деловому.
Но не лингвистикой единой. Для дипломатов и сотрудников секретариата ООН сыграли фрагменты из Глинки и Чайковского, а также «А я иду, шагаю по Москве». Угощали пирожками и квасом — набор традиционный, но для западной публики, привыкшей к канапе и вину, возможно, в новинку.
«Надеюсь, сегодняшний вечер позволит каждому открыть для себя что-то новое. А если по итогам мероприятия у кого-то появится желание заглянуть в словарь Даля, будем считать, что оно прошло успешно», — сказал российский постпред при ООН Василий Небензя.
Стоит заметить, что интерес к русскому языку на высшем уровне в последнее время только растёт. Президент Владимир Путин буквально за несколько дней до этого, 2 июня, предложил федеральным вузам создать отдельные факультеты русского языка. Он заметил, что сейчас русская филология «зажата» на общих филфаках вместе с немецкой и английской — и это, мягко говоря, странно для языка, который считается одной из ключевых ценностей России. По сути, он призвал исправить ситуацию, вернув русскому языку статус отдельной учебной дисциплины, а не придатка к общей филологии.
Параллель с дипмиссией в ООН очевидна: государство старается продвигать русский язык и культуру за рубежом, а внутри — укреплять его позиции в образовании. Вечер с Далем — часть этой же логики. Иностранные дипломаты, может, и не запомнят навсегда разницу между «зиждить» и «житие», но пирожки с квасом и музыку Чайковского — точно.
Вопрос в том, насколько такие мероприятия меняют отношение к языку. Судя по реакции — скорее позитивно. По крайней мере, десятки приглашённых иностранцев и представителей секретариата ООН провели вечер в русской атмосфере, а не за официальными протокольными речами. Культурная дипломатия — штука медленная, но без неё никак.